What devs need to succeed in the Chinese games market
Game News

What devs need to succeed in the Chinese games market

China is now one in every of the largest PC gaming markets globally, with recent Steam data indicating that 33.7% of customers set Simplified Chinese as their main language (simply behind English at 33.5%).

The chance is big, however navigating such a big market may be intimidating for builders.

GamesIndustry.biz spoke with TinyBuild producer and Chinese advertising knowledgeable Jingtong Zhu to uncover what sport makers need to contemplate in order to enchantment to China’s enormous and various market, and the way to guarantee a sport is localised to be respectful to Chinese tradition.

TinyBuild has utilised these strategies to market latest releases, together with Hypnohead’s The King is Watching, Niceplay Games’ Potion Craft, and Not Games’ Not for Broadcast.

How can builders guarantee a sport is translated and localised in a means that is respectful of Chinese tradition?

Ideally, organize playtests with Chinese gamers to collect direct suggestions. For instance, with The King Is Watching we ran each paid and group playtests in China prior to launch, which helped us spot localisation and cultural points early.

In case your sport references Chinese tradition or historical past, seek the advice of trusted companions (mates, your China writer, or your localisation crew) to guarantee the content material feels genuine and respectful.

We additionally extremely suggest working localisation QA if attainable, as this helps catch not solely translation errors but in addition tone, cultural nuances, and in-game integration points that may in any other case be ignored.

How can a developer discover respected companies to work with on localisation?

Search for localisation companies which have labored on games related to yours. Phrase-of-mouth suggestions from different builders are sometimes dependable. Earlier than committing, test Steam opinions of titles in their portfolio to see how gamers understand the localisation high quality in your goal languages.

What do builders need to contemplate in order to succeed in the Chinese market?

To succeed in the Chinese market, builders need to method advertising individually from their international campaigns.

It’s because China makes use of totally different social media platforms from the remainder of the world and the majority of gamers choose viewing content material in Chinese in contrast to English, which implies the content material launched globally won’t attain Chinese audiences in any respect.

On Steam particularly, the platform limits your sport’s visibility to Chinese customers if it is not localized into Chinese (because it does for different languages), making it important to translate your public playables (playtests and demos) and advertising supplies as early as attainable.

One other vital issue is the group. Chinese gamers do not use Discord, in order that they typically cannot discover an efficient means to talk with devs from different nations, whether or not it is to study the sport’s updates or report points.

At the similar time, Chinese gamers recognize frequent and clear communication from dev groups. Steam Group could be a good platform to assist bridge this hole. Translating main Steam bulletins goes a good distance in constructing belief and rapport.


Not For Broadcast | Picture credit score: NotGames/TinyBuild

China has strict censorship legal guidelines on games – what sport parts can entice authorities criticism?

On Steam, the guidelines in common are fairly relaxed. The primary dangers are direct references to politics, historical past, or controversial present occasions. Extra typically, pushback comes from the group reasonably than the authorities.

How does the general demographic of gamers differ in China, and what ought to builders contemplate when localising their sport to match that mould?

China is a large and various market, and there is an viewers for nearly each style.

Whereas cell and free-to-play titles nonetheless dominate the market, the variety of PC and console gamers has grown quickly in the previous 5 years. A lot of them got here from free-to-play/cell. This implies gamers are extra used to direct communication with the dev groups and frequent updates.

As well as to this free-to-play/cell gaming background, due to the language barrier and the lack of direct communication channels with builders talked about above, there may be typically a mismatch between participant expectations and what a sport delivers.

One byproduct is that Chinese gamers have a tendency to go away extra unfavorable opinions on common in contrast to different areas. Whereas this can be a cultural factor, it is also managed and improved by means of communication and localisation – not simply the sport, but in addition group posts, advertising belongings, trailers, and many others.

Having a companion – whether or not it is a writer with a powerful presence in China, or a reliable advertising/PR company – to assist with advertising and group administration will also be helpful in this regard, particularly for smaller dev groups.

What type of games go over properly in the Chinese market? Are there any particular genres or artwork types that have a tendency to succeed?

Chinese gamers present sturdy curiosity in genres like simulation, administration, life sims, deckbuilders, and autobattlers. Options equivalent to roguelike mechanics, co-op modes, anime-inspired artwork types, and Asian cultural references additionally resonate properly with gamers.

In contrast to Western audiences, Chinese gamers are sometimes extra open to games that look ‘indie’ and do not essentially count on AAA-level polish, so long as the idea and gameplay really feel contemporary and fascinating.

A great way to benchmark your sport’s potential in China is to take a look at competitor titles on Steam. If their Simplified Chinese opinions account for over 20% of complete opinions, or rank in the prime two languages, that is a dependable sign that your sport might also have sturdy enchantment in China.


Potion Craft | Picture credit score: Niceplay Games/TinyBuild

Which Western games have been notably profitable at transitioning to the market?

Western games that make investments in high-quality localisation and preserve energetic communication with their Chinese viewers typically see success in the area. AAA titles equivalent to Baldur’s Gate 3, Cut up Fiction, and Kingdom Come: Deliverance 2 obtained spectacular gross sales and assessment scores.

Lately, indie games have additionally carried out very properly as extra studios recognise the potential of the Chinese market. At TinyBuild, a few of our most profitable releases in China have been The King Is Watching, Potion Craft, and Not For Broadcast.

Is it helpful for indie devs to companion with a big Chinese writer (equivalent to Tencent or NetEase) or a smaller agency?

For indie builders, it typically makes extra sense to work with regional publishers which have expertise with premium and indie titles. [This is because] the mainstream of the Chinese business continues to be very targeted on cell and free-to-play, which follows a special enterprise mannequin.

As of late, having a publishing or advertising companion in China is frequent apply for games of all sizes, and there are numerous dependable groups with sturdy observe information that may present tailor-made assist for indie tasks.

Related posts

Leave a Comment